股票杠杆投资 陈彼得离世去七天了,才明白,有些遗憾不止存在歌声里_them_曲未_phrase
```股票杠杆投资json股票杠杆投资
{
\"entry\": {
\"text\": \"曲未终,人不散\",
\"type\": \"phrase\",
\"category\": \"general\"
},
\"basic\": {
\"pronunciation\": {
展开剩余92%\"uk\": \"/t??? m? t?n, r?n bù sàn/\",
\"us\": \"/t??? m? t?n, r?n bù sàn/\"
},
\"frequency\": 4,
\"difficulty\": 2,
\"image_prompt\": \"Create a digital illustration showing a musician on stage with a bright spotlight shining down on them. The background features a starry sky symbolizing 'the song of the stars.' The scene captures a poignant, peaceful atmosphere, with the musician's silhouette in front of the light, representing the phrase 'the song continues even after the person leaves.'\"
},
\"language_origin\": \"Chinese\"
},
\"meanings\": [
{
\"part_of_speech\": \"phrase\",
\"context\": \"general\",
\"definitions\": [
{
\"definition\": \"A metaphorical expression indicating that even though someone has passed away, their legacy or influence remains enduring, much like music that continues to play after the performer leaves the stage.\",
\"examples\": [
\"即使他离开了,但他的音乐和精神将永远存在,正如‘曲未终,人不散’。\",
\"陈彼得虽然离世,但‘曲未终,人不散’,他的歌声将继续回荡。\",
\"她的作品就像‘曲未终,人不散’,即使她已经不在,仍会影响每一代人。\",
\"他的影响力将永存,就像‘曲未终,人不散’,他的一生成了传世之歌。\",
\"当一位伟大的艺术家离世时,‘曲未终,人不散’是对他最好的诠释。\"
],
\"notes\": \"This phrase often carries a deep emotional meaning, particularly in situations where someone highly influential has passed, but their legacy remains.\"
}
]
}
],
\"cultural_context\": {
\"background\": \"‘曲未终,人不散’是一句中文的诗意表达,用以象征人物离世后仍能通过其作品、精神等形式继续存在。这句诗化的表达常常被用来悼念艺术家或伟人,特别是在他们的音乐、电影或文学作品等方面有深远影响的情况下。\",
\"usage_notes\": [
\"此短语常用来表达对已故艺术家或名人的怀念,特别是那些留下深刻文化遗产的人。\",
\"这一表达方式在中文社交媒体或哀悼场合中很常见,用来表达人们对已故人物的情感及敬意。\"
],
\"common_contexts\": [
\"纪念逝者\",
\"哀悼艺术家\",
\"文学或音乐的永恒影响\"
]
},
\"related\": {
\"synonyms\": [
\"永恒\",
\"不朽\",
\"传世\"
],
\"variations\": [
\"歌声未止,心不散\",
\"离去不散\"
],
\"see_also\": [
\"生命的延续\",
\"不朽的艺术\",
\"文化传承\"
]
},
\"story\": {
\"title\": \"陈彼得与‘曲未终,人不散’\",
\"content\": \"2018年,陈彼得定居成都后,一次偶然的机会,他在杜甫草堂静静驻足,感受着诗圣的心境。他的心中涌动着一股强烈的使命感,仿佛要将这些从未放下的音乐和家国情怀,继续传承下去。那时,他并不清楚,自己即将迎来最后的创作高潮。\
\
1998年,已是71岁的陈彼得无意间听到一段旋律,脑海中立刻浮现出杜甫的诗篇《成都府》。心血来潮的他决定将这首诗谱成曲。几乎没有任何拖延,他带着坚韧与热爱,开始动手创作。在创作过程中,他忽然想到自己一生的音乐旅程——从台湾的歌厅到大陆的音乐殿堂,从费玉清到高凌风,每一段回忆都与这座城市的旋律息息相关。\
\
“音乐是表达,故乡是根基,世界是胸怀。”他说,这句话不仅承载着他对音乐的深情,也承载着他对故乡成都深深的热爱。\
\
然而,时光如梭,他始终未能完全走出创作的激情与对家国的情怀。即便已经年过八旬,陈彼得的音乐依然热烈且坚定,他依旧在舞台上全情投入,音乐中的每一个音符都如同生命的延续。\
\
2025年6月14日,陈彼得去世,妻子的痛哭如同剧烈的风暴,震撼了所有人。然而即使他已远去,‘曲未终,人不散’的精神永远深植人心。陈彼得的音乐像那阵阵星河流转的歌声,将永远陪伴着世人。\
\
在那个晴朗的夏天,很多人站在宽窄巷子里,依然能听见他的旋律回荡。陈彼得的音乐,未曾停止,它永远在人们心间回响。\",
\"image_prompt\": \"Create a digital painting of an elderly man (Chen Peter) standing in a traditional Chinese courtyard, with soft sunlight filtering through trees. The scene should capture a peaceful yet poignant atmosphere, symbolizing his deep connection with his hometown. His figure should be contemplative, with music notes swirling around him, representing the everlasting impact of his musical legacy. The composition should evoke nostalgia and warmth, with a palette of soft golds, reds, and greens.\",
\"word_usage\": [
{
\"excerpt\": \"即使他离开了,但他的音乐和精神将永远存在,正如‘曲未终,人不散’。\",
\"meaning_index\": 0,
\"explanation\": \"This is a direct use of the phrase to show that even though Chen Peter has passed away, his legacy continues, symbolized by his music.\"
},
{
\"excerpt\": \"他的影响力将永存,就像‘曲未终,人不散’,他的一生成了传世之歌。\",
\"meaning_index\": 0,
\"explanation\": \"This sentence illustrates the eternal influence of Chen Peter, tying it to the idea that his life and work are immortal, as expressed by the phrase '曲未终,人不散.'\"
}
],
\"themes\": [
\"Legacy\",
\"Music and Culture\",
\"Fame and Immortality\",
\"Homecoming\"
]
}
}
```
发布于:山东省